Сванидзе А.А. Сведневековый город и рынок Швеции. Страница 415

154   St. tb 1, s. 4, 74.

163

167       St. tb 2, s. 37. Под waturettin имеется в виду, возможно, sjцfartslag

182   Это хорошо видно, например, из Памятных книг Йёнчёпинга, где есть списки арендаторов городской земли.

192 SD, IV, N 3478; Koppe W. Lьbeck—Stockholmer Handelsgeschichte, S. 104;

Nykцpings historia, s. 103.

1 Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 25, ч. II, с. 475—476; ср. там же, т. 19,

11    Up, 379. Судя по тексту, эта гильдия, или кильта (лат. форма gilda), на­зывалась «фризской»: frisa kilta. Мнения о ее происхождении и смысле названия расходятся, но для всех исследователей бесспорно, что это — находившаяся в Швеции организация профессиональных купцов, заня­тых дальней, посреднической торговлей (Friesen О. von. Ur Sigtunas дldsta historia, s. 12—19; Ahnlund N. Medeltida gillena i Uppland, s. 2; Schьck A. Medeltida stadsgillen, s. 371).

12   Wessen E. Historiska runinskrifter, IV; Ahnlund N. Medeltida gillena, s. 2; Schuck A. Medeltida stadsgillen, s. 371.

19   Bugge А. Allschwedische Gilden, S. 151; Мельникова E. А. Торговые объ­единения..., с. 22, 23.

22    Sjnsta, Up, 687.

29    St. tb 1, s. 9; St. tb 2, s. 19, 63, 145 o. a.

35    Ср. интереснейший отрывок из Георгия Агриколы (середина XVI в.): «Так как наши горняки зовут горное предприятие «попойкой», мы при­выкли называть добавочные взносы пайщиков горного товарищества складчиной».--Лгрикола Георгий. О горном деле и металлургии, с. 94 («Zeche» — рудник и пирушка. Ср.: gille — «гильдия» и «гшрушка»).

37    Ср.: St. tb 2, s. 62 (о долге шкипера Герда купцу Бертилю Смеду).

38    St. tb 1, s. 20; St. tb 2, s. 37, 40; Ruuth I. W. Op. cit., Ill, s. 106.

49    Свой корабль посылали немногие, например, один из постоянных склад­ников байе-флота ганзейский купец Gasper Scutte из Данцига; о его ро­дичах - купцах Шютте в Швеции - речь шла выше.